- lei-3
- lei-3English meaning: slimy; to glideDeutsche Übersetzung: ‘schleimig, durch Nässe glitschiger Boden, ausgleiten, worũber hinschleifen or -streichen, also glättend worũber fahren; andrerseits schleimig = klebrig”Note: various also slei-Material: 1. O.Ind. linǘ ti (gramm.), láyatē, līyatē līyati ‘schmiegt sich an, lies an, bleibt stecken, versteckt sich, verschwindet”; līna- ‘sich anschmiegend, anliegend”; Gk. ἀλί̄νω (-ῑν- from -ῐνι̯-) “bestreiche, anoint, smear, rub”; about līmus see under; Lat. linō, -ere, lēvī (*leiuai; from dē-lēvī seems to derive dēleō ), lĭtum “besmear, bestreichen”, liniō, -īre ds.; O.Ir. lenaid, perf. rolil “folgen” (actually “klebt an einem”; Welsh can-lyn “folgen” better to glynu, Ir. glenaid ‘steckenbleiben, anhaften”), O.Ir. lenomnaib “lituris”, O.Bret. linom “litura”, O.Ir. as-lenaim “besmirch, oblinō”; Lat. līmus “Bodenschlamm, ordure, smut” (*loimos) = O.H.G. leim “ loam, clay “, Ger. Lehm, O.E. lüm “ loam, clay, Humus”, O.H.G. leime “ loam, clay “, Ger. Leimen, ablaut. O.H.G. O.E. O.Ice. līm “ glue, Kalk” (“*Erdmasse zum Verkleben”); auf an es-stem *loi̯esbased on O.Ice. leir n. “ loam, clay “ (lajiz-), leira (*laizōn) weak. Fem. “lehmiger beach, seaside” and O.Pruss. layso f. (*laisü) “ clay, natural dampness of earth, Tonerde”; in ders. meaning from a d-extension O.Pruss. laydis “ loam, clay “ and Alb. leth “damp clay”; Lith. laistau,̃ -yt́ i “verkleben, with loam, clay or Kalk verschmieren”, compare also O.Ind. lindu- ‘schleimig, schlũpfrig”; 2. as Bezeichnung schleimiger Fische: Gk. λινεύς ‘schleimfisch”, O.H.G. slīo, O.E. slīw, slēo ‘schleie”, Lith. lūnas, Ltv. lînis, O.Pruss. linis ‘schleie”, Russ. linь etc. ds.; 3. as Bezeichnung of “(schleimig) Glatten”: Gk. λεῖος “ smooth “: Lat. lēvis (*leiu̯is) “ smooth “, Gk. λῑτός “ smooth, schlicht”, λῑτός and λί̄ς, -τός “glattes kerchief, cloth”, λισση πέτρα “glatter Pels”; λίσπος, Att. λίσφος “ smooth, gerieben” are unclear; Lat. līma “Feile” probably from *(s)lī-mü or *(s)lei-mü (compare O.H.G. slīm “mucus”, slīmen “ smooth make, blank schleifen”, also Gk. λείμαξ ‘snail”); 4. with anlautendem sl-: Celt. *sli-m-no- “glitschig” in O.Ir. slemun “ smooth, schlũpfrig”, Welsh llyfn “ smooth, eben”, O.Welsh limnint ‘sie smooth”, O.Bret. gur-limun ‘smooth”, M.Bret. di-leffn “hard”; Maybe Alb. limonj ‘smooth” O.E. O.Ice. nFris. M.L.G. M.H.G. slīm “mucus” (O.H.G. slīmen ‘smooth”); compare O.Ice. slȳ n. ‘schleimige Wasserpflanzen”; Ltv. sliẽnas f. pl. ‘saliva” (*slēinüs), O.C.S. sliny, Serb. slȉne “Rotz”, Russ. slína ‘saliva”; 5. with k-suffix: Gk. λείμαξ “nackte snail” (out of it Lat. līmüx ds.) = Russ. slimák ‘snail”; compare O.Pruss. slayx m., Lith. sliẽkas m., Ltv. sliêka f. “Regenwurm” and Ltv. sliẽkas f. pl. ‘saliva”; perhaps also Lith. séilės, Ltv. seilas f. pl. ‘saliva” (from *slēilüs?). 6. extensions: (s)leib- ‘schleimig, schlũpfrig, glide, slide, darũber stroke, smooth”. Gk. ὀλιβρός ‘schlũpfrig, smooth “ Hes., ὀλιβάξαι ὀλισπεῖν Hes.; perhaps Welsh llym ‘sharp”, Bret. lemm ‘sharp; cutting edge a Messers (as *slibsmós); O.H.G. slīfan “glide, slide, ausglitschen; glättend sharpen “, Ger. schleifen, M.L.G. slīpen ‘schleifen, smooth make; intr. slink”, O.E. tōslīpan “zergehen”; O.Ice. slīpari ‘schleifer”, sleipr ‘schlũpfrig, smooth “ = M.H.G. sleif ds., O.E. slipor, O.H.G. sleffar ds., Nor. slipra “glide, slide”, Kaus. M.L.G. slēpen “drag, schleifen” (out of it Ger. schleppen), O.H.G. M.H.G. sleifen ds., M.H.G. eine burc sleifen ‘sie dem Erdboden gleich machen”, Intens. O.H.G. slipfen “ausgleiten, ausschlũpfen”, M.H.G. slipfec, slipferic ‘schlũpfrig”; besides with Gmc. -bb-: Dutch slib, slibbe ‘schlick, slime, mud”, slibberen “glide, slide”, M.L.G. slibber, -ich ‘schlũpfrig”. (s)leidh- ‘schlũpfrig, glide, slide”, see under eigenem Schlagwort. sleig- ‘schleimig, glide, slide, smooth”: Gk. λίγδην “die Oberfläche streifend”, λίγδος, λίγδα “Reibstein, mortar”; O.Ir. sligim, fo-sligim “linō”, adslig “lockt an” (Welsh llith “Lockspeise”, llithio “ködern” < *slig-t-), perhaps - as ‘stroke = hit” = O.Ir. sligim “hit”, in addition slige “road” (?); O.Ir. sliachtad “das Glätten, Ebnen”; O.Ir. slige “comb”; O.Ice. slīkr “ smooth “, slīkisteinn “grindstone, whetstone”, O.H.G. slīhhan ‘slink” (= “glide, slide”), sleihha “loop, sled “, M.L.G. slīk, slick, M.H.G. slich ‘schlick, slime, mud”; participle *slihta- “geglättet” in Goth. slaíhts ‘schlicht, eben”, O.Ice. slēttr “ smooth, eben, straight”, O.H.G.slëht ‘straight, eben, evil, bad”, Ger. schlicht and schlecht, O.E. sliht, M.Eng. slight, sleght “ smooth, eben”; O.Bulg. slьzъkъ “εἰς ὄλισθον”, Russ. slízkij ‘schlũpfrig”, slizь “mucus”, slízy pl. “a kind of loop”. leip- “with fat besmear”, see under eigenem Schlagwort (leip-). lei-t- “darũber stroke, gentle touch, caress”: probably λιτή “request”, λίσσομαι, λίτομαι “bid, beg, ask, flehen”, λίτανος “flehend”, λιτανεύω “flehe”; Lat. litüre “under gũnstigen omen, sign opfern; sũhnen, versöhnen” (based on auf *litü from λιτή); Lith. lyte ́ti “touch”, Ltv. làitît ‘stroke, caress”, Lith. liečiù , liẽsti “touch, betreffen”.References: WP. II 389 ff., WH. I 789, 801, 802, 807 f., Trautmann 148, 162, 269, 270; different about 3. and 4. lei- EM2 553 f.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.